Commander Salamander. Пафос, романтика, цинизм
почему на икеевской коробке с напитком (и на бутылке с соответствующим сиропом) написано, что оно из жимолости, в то время как картинка только что словами не говорит: бу-зи-на!, а?
отомстил гельвину: в ответ на его уверения в ядовитости бузины - залпом выпил пакетик напитка.
ну ладно, дал ему попробовать.
а он сказал, что сладкая водичка просто! в то время как я совершенно отчетливо воображал себе бузинный вкус.
зато он разрешил мне взять не только джем из брусники, но и джем из черники.
отомстил гельвину: в ответ на его уверения в ядовитости бузины - залпом выпил пакетик напитка.
ну ладно, дал ему попробовать.
а он сказал, что сладкая водичка просто! в то время как я совершенно отчетливо воображал себе бузинный вкус.
зато он разрешил мне взять не только джем из брусники, но и джем из черники.
Жимолость там написано из-за того, что ашипка. Раньше наука не отличала жимолость от бузины (как утверждает Википедия) и потому их часто путали. Видимо, переводчик попался ленивый и не проверил. Хотя даже если читать на той же коробке польский вариант там четко написано, что бузина.
По поводу ядовитости бузины. Есть бузина белая, ядовитая, а есть черная, целебная. Так вот там напиток из сока бузины черной, вельми полезной для организма.
По поводу вкуса - оно по вкусу реально водичка, но с легким терпким травянистым оттенком, очень освежает в жару. Мне больше всего понравилось, что не сильно сладкое. Хотя консерванты и там есть, увы.
я люблю бузину.