Рис. 4
Переключить обороты на 45, пальцами прижать пластинку к вращающемуся кругу, опустить звукосниматель. Шорох и потрескивание иглы. Пианино, гитара, щетки. Старый звук, старая музыка, старые слова.
Till then, my darling, please wait for me
Till then, no matter when it will be
Some day, I know I'll be back again
Please wait, till then
Высокие окна, распахнута дверь на балкон. Косыми полосами свет и тень лежат на паркете. За руку – из кресла на середину комнаты, обнявшись, переступать под музыку босыми ногами с теплых плашек на прохладные, с прохладных на теплые и обратно. Танец. Объятие.
Так уже не будет.
Забыть друг о друге, забыть о том, кем они друг другу стали за эти годы, такие длинные, полные трудов, опасностей, побед и поражений, смысла, отчаяния, горя, торжества. Такие недолгие. Так быстро пролетевшие.
Забыть, чтобы не выдать ни себя, ни другого, забыть, чтобы стать кем-то другим, поверить в это всем своим существом, насквозь, до спинного мозга.
Еще немного времени, только этот день, этот вечер, эта ночь – до середины ее.
Еще эта старая песня о надежде на встречу после войны. Старый звук, старая музыка, вечные слова.
I know every gain must have a loss
So pray that our loss is nothing but time
Молись, потому что так никогда не бывает. Время меняет всё. Не физическая величина, но события, мысли и чувства, прожитые врозь, по разные стороны разлуки, в их случае – по разные стороны войны.
С полным согласием, что так должно быть, отдавать друг друга войне и времени. Молиться о чуде. Надеяться без надежды. Прощаться насовсем.
Till then, которое вряд ли наступит. Лбом к виску. Тепло и запах кружат голову нежностью и горем.
Теплые плашки, прохладные плашки. Свет и тень. Счастье и печаль.
Till then…
Спасибо.