Пишу один важный для меня текст. Пишу. Думаю, где-то у меня в закромах был внутренний редактор, дай-как напущу его сразу, чтобы потом не мучиться.
"Истина излучает свое сияние" - пишу я, а редактор такой: ясно, что не чужое, убирай "свое".
Убираю.
"Истина излучает сияние".
Хм. Это какая-то история про сияние вообще. Фонарь излучает сияние, солнце излучает сияние, луна и звезды излучают сияние, ну, и истина заодно.
Вернем, пожалуй, притяжательное на место.
"Истина излучает свое сияние" - это про то особенное сияние, которое излучает именно истина, про его особенные свойства. Да, мне это и нужно.
Но можно ведь короче, просто не отдельным предложением, а "сиянию истины нет преград", например. Тогда сразу ясно, что речь идет о сиянии истины. Коротко и ясно, и сразу к делу переходим - к содержанию следующего предложения. Ваще зашибись, одно вместо двух, никакого расстройства внутреннему редактору, уж сократил так сократил.
И понимаю, что без этой длинноты - как без преконтакта в сессии (оч эффектно, да, со мной так однажды студент во время обучения, хренась - и проницательная интервенция, но это, товарищи, как проникновение без предварительной ласки). И кто может от этого увернуться - тот увернется. Я бы первый увернулся.
Так что у кого как, я у меня истина будет излучать сияние в целом отдельном предложении и причем - свое.
Ну не чужое же ей излучать.