К Дню Алисы в Заповеднике сказок.
- Алиса! Подъем!
- Ммммм...
- Галактика в опасности!
- Ммммм?
- И это не шутка.
читать дальшеИз-под атласного одеяла, минуя логическую последовательность, поочередно показались и скрылись: рука, колено, другая рука, две руки одновременно, пятка - и наконец всклокоченные рыжие кудри. Базиль с тяжким вздохом ухватил полную пригоршню тугих локонов и, не церемонясь, дернул. Огненная шевелюра осталась в дерзкой руке. С негодующим криком, в ворохе кружев и оборок, как Афродита из пены, над постелью восстала она - само очарование, само совершенство!
- Я если бы это была я?! - возмущенно воскликнула восставшая из перин, одной рукой приглаживая собственные кудри, другой прижимая к груди угол одеяла.
Отшвырнув растрепанный рыжий парик, Базиль проворчал:
- Да ну, скажешь тоже! Неужели я не отличу саран от твоих волос...
- Это лесть? Оч-чень незамысловатая лесть, должна тебе сообщить.
- Вот еще, - сердито фыркнул Базиль, ставя на ковер перед собой объемистый саквояж. - Одевайся, позавтракаем в пути.
Алиса мигом отшвырнула одеяло и спрыгнула с кровати.
- Почему ты не позвонил? Почему врываешься в мою спальню без стука? Я все-таки леди!
- Была леди, да вся вышла, - беззлобно поддел ее напарник.
- Хам! Грубиян! - но в голосе слышалось только увлеченность и интерес: Алиса открыла саквояж и торопливо раскладывала его содержимое на краю кровати.
- Зато как удобно: лилльский палач получил свою плату - и никаких вопросов.
- Это - мне? Мне?! Вот в это?! Я?!
- А что такое? - изобразил недоумение Базиль. Только теперь Алиса присмотрелась к напарнику внимательнее. Облаченный в нелепое подобие фрака из сомнительного меха и помятую пыльную шляпу, он с ехидной улыбкой наблюдал за ее реакцией.
- Это же... лохмотья!
Базиль щелчком сбил пыль с галстука - бабочка! в горошек! И к тому же Алиса наконец заметила ужасного вида перчатки с отрезанными пальцами.
- Что это? - жалобно спросила она. - Зачем? И мне тоже...
-Придется, братишка, работа у нас нынче - такая, - серьезно ответил Базиль, снимая повязку, закрывавшую левый глаз. - Вселенная в опасности.
- Ты же сказал – галактика? - недоверчиво уточнила Алиса.
- Да? Ну, ошибся, - Базиль водрузил на нос круглые черные очки. – Вселенной хана. Доктор Зло готов разомкнуть межмолекулярные связи.
Через полчаса, оба облаченные в живописные лохмотья, они уже пили кофе в гондоле курьерского дирижабля.
- Ты же знаешь, какие там спецы, - откинувшись в кресле, Базиль излагал суть дела. Кому хочешь голову задурят, не то что мальчишке, которому час от роду. А голова-то у мальчика - дубовая...
- Сосновая, - поправила Алиса, перелистывая станицу досье. - Это может оказаться важным. Кстати, здесь не указано, какая именно сосна, Pinus sylvestris или Pinus cembra, strobus, nigra?
- Обыкновенная.
- Понятно, - Алиса сделала пометку в досье. - Вряд ли это будет иметь значение, но я все-таки доведу до сведения босса... чтобы поставил на вид. Мало ли что они пропустят в следующий раз.
- Не придирайся, ребята старались, и это в самом деле неважно.
- Кто из наших там сейчас?
- «Борода».
- Подожди, он ведь глубоко внедрен, у него свое дело…
- Ключ от всего, - напомнил Базиль.
- Понятно.
- Там было еще несколько агентов. Шушара, Человек-лягушка… Это наши потери. Сейчас там только Фадо Гриль, «Сверчок-на-печи», агент влияния, пытается задержать развитие событий, но... Как я уже сказал, голова у мальчишки...
- Сосновая.
- Да, именно. Хоть кол из той головы теши.
- Кол - осиновый, - педантично уточнила Алиса.
- Ну, тем более! Даже на кол не годится. Зато нос - длиннее некуда.
- Я вижу, - Алиса сощурилась, вглядываясь в фотокарточку. - А ведь вполне славный паренек, а?
- Чем же это он такой славный?
- Ну, смотри, какой смышленый взгляд! Ты в его годы выглядел куда наивнее.
- Скажешь тоже...
- А ведь у тебя и голова не деревянная.
- В его годы мне было... - Базиль взглянул на хронометр, ощетинившийся медными шестеренками, - мне было... пять часов! Если я не путаюсь с разницей во времени… Это нормально - выглядеть наивно в таком возрасте.
- Так, ладно! - Алиса захлопнула папку. - Я все поняла на первый раз. А теперь давай посудачим!
Они всегда так делали после прочтения досье. Базиль обычно первым знакомился с материалами задания, Алиса же гораздо эффективнее воспринимала информацию из остроумного пересказа напарника.
- Итак, Ключ от всего, - начала Алиса. - Доктор все же преуспел?
- Да. К счастью, применение оружия тотального уничтожения имеет определенные ограничения. Прежде всего, ключ одноразовый.
- Логично, - хмыкнула Алиса. - Даже доктору Зло не удастся уничтожить всё дважды.
- Во-вторых, ключом может воспользоваться только и исключительно существо разумное, но невинное.
Алиса открыла папку, снова взглянула на фото.
- Ох, на горе себе сделал папаша Карло деревянного мальчишку.
- Не только себе, - кивнул Базиль. - Мальчик абсолютно невинен: ни малейшего представления о добре и зле. Ни одному нормальному ребенку не удастся дожить до такой степени подвижности и даже пронырливости, не сориентировавшись при этом, что такое "хорошо" и что такое "плохо". Поэтому вся надежда доктора - на этого деревянного человечка. Главное - не допустить, чтобы ключ попал в руки Буратино. Никто другой не может им воспользоваться, так что, пока мальчик не встретился с Тортилой, вселенная в безопасности.
- А почему бы самим не захватить ключ и не отправить его в бункер хранения?
- Ключ спрятан на подводной базе. Ее охраняет усиленный отряд черепах-мутантов, выведенных доктором Зло.
- И что? - задиристо возразила Алиса. - Можно подумать, у нас нет своих мутантов!
- Ну, не настолько мутантов, - понизив голос, сказал Базиль, и Алиса распахнула глаза.
- Так... ужасно?
- Да.
- Меня тошнит.
Базиль выхватил из кармана кресла гигиенический пакет и, ловко раскрыв, галантно предложил даме.
- Дурак, - рявкнула Алиса. - Я не в этом смысле.
- А... - Базиль убрал пакет. - Ну да, от того, что творится на базе, стошнит даже босса. У нас там агент... был. Человек-лягушка, боевой пловец, огромный опыт... Не выдержал, попытался застрелить Тортилу, ниндзя-черепахи его просто в клочья...
- Подожди, это который человек-лягушка? Это?..
- Крейзи Фрог. Ты его знала?
- Не может быть…
Базиль развел руками:
- Я слышал так.
Алиса потерла лицо руками.
- Извини, - тихо сказал Базиль.
- Ничего, про него еще и не такое говорили… Вернемся – я сама все выясню.
- Ну, мы же будем там… Но нам туда соваться нельзя.
- Ладно, я поняла. Главное - чтобы мальчик не добрался до пруда. Мы что, всю его долгую деревянную жизнь будем охранять пруд? Может, проще мальчишку пустить на дрова?
- Карабас предлагал, но босс категорически не одобрил, ты же знаешь, он гуманист. Агент Шушара пытался похитить и вывезти мальчишку к нам. Агента удалось вывезти, в госпитале - множественные переломы... Мальчишка остается там, где есть, так решил босс. К тому же ключ не только одноразовый, у него есть и срок годности. Человек-лягушка все-таки успел переправить наверх микроскопическую частицу ключа. Босс не выпускал никого из лаборатории даже в туалет, пока не получил полный анализ. Срок годности ключа истекает в ближайшее полнолуние.
- Базиль! - выглянув в иллюминатор, Алиса повеселела. - Всего пару дней! И все-таки, судя по тому, что послали нас, а не мисс Поппинс, дело обещает быть горячим!
- Важно, чтобы противник нас не раскрыл, тогда все может еще и обойтись. Босс лично придумал ловкий маневр. Карабас выдал мальчишке золотые монеты. Для всех мы охотимся за этим золотом!
Дверь кабины открылась, веснушчатый пилот, широко улыбнувшись, сообщил:
- Заходим на цель! - и показал большой палец.
- Спасибо, кэп! - махнул ему Базиль. - Ну что, братишка, вперед?
Алиса встала, ощупала на себе одежду, в очередной раз брезгливо поморщилась.
- Не боись, все стерильно, - подбодрил Базиль.
- Я знаю! - огрызнулась Алиса. - Давай, вперед, вперед.
Алиса подхватила горсть пыли с обочины и развеяла ее над головой. Базиль без затей зачерпнул той же пыли и мазнул по лицу. Алиса горестно сморщилась: туфли натирали, и в город ей предстояло войти, ковыляя. Базиль надел очки, сдвинув их так, чтобы в щель видеть хоть что-то здоровым глазом. Взяв напарника под руку, он, насколько мог, окинул их придирчивым взглядом и удовлетворенно кивнул. Пройдя еще немного по дороге, они оказались на окраине небольшого городка, пропахшего морем и солнцем. Мальчишка в коричневой курточке и зеленых штанишках целеустремленно бежал им навстречу, сжимая в кулаке поблескивающие монеты. Полосатый нитяной колпак, явно происходящий из ношеного носка, смешно подпрыгивал в такт его торопливым шагам. Издалека был виден острый нос и задорный взгляд, золотистые вихры из стружки и некоторая деревянность движений. Базиль пихнул напарника в бок.
- Да вижу, вижу, он без ключа, идем на контакт?
- Да!
Алиса набрала в грудь воздух – и превратилась из нищенки-замарашки в облитую золотистым утренним сияньем фею в стиле бохо.
- Здравствуй, добренький Буратино! Куда так спешишь?
Она была в ударе сегодня, импровизация лилась рекой – и гениальная идея увести мальчика подальше от окрестностей городка с проклятым прудом, в котором затаилась одна из мощнейших лабораторий доктора Зло, пришла в ее голову как раз вовремя: золото явно жгло мальчику руки, он торопился, тысячи фантазий обуревали его живой, но недалекий умишко, и ни на одной он не мог сосредоточиться надолго. А главное – на все сразу его золотишка явно не хватало!
- Умненький, благоразумненький Буратино, хотел бы ты, чтобы у тебя денег стало в десять раз больше?
С этим Полем Чудес никогда не угадаешь. Можно только рассчитать – но таких специалистов не пруд пруди. Один-два мутанта есть у доктора Зло, еще трое на все разведки и криминальный мир. Это не считая Мило – а его никто и не считает, потому что никто не знает, что он есть. Мило только бы фазу Луны знать, да на палец поплевать, чтобы понять, откуда дует ветер, да чтобы с утра не есть ничего, кроме хлеба с селедкой, и пить только змеиное молоко, всего-ничего, он тут же рассчитает, когда надо закопать в землю золотые монеты, чтобы назавтра уже взошло и заколосилось раскидистое монетное дерево.
Но Мило с ними не было, пришлось действовать наугад. Им в сущности, было все равно: лишь бы время потянуть и полнолуние пережить, и им самим, и всему живому, да и неживому тоже. Заполучит дурацкий мальчишка Ключ от всего в свои невинные руки, щелкнет им в Символическом замке – и разомкнутся связи всего со всем вплоть самых невидимых союзов. Останутся одни атомы беспорядочно метаться, потерявшись в бесконечной пустоте…
Это знал каждый, и каждый был готов отдать свою маленькую драгоценную жизнь, чтобы сохранить огромную драгоценную Вселенную. Но это только в крайнем случае, потому что – кому же понравится испечь пирог, а самому ни кусочка не попробовать?
–…На этом поле выкопай ямку, скажи три раза: «Крекс, фекс, пекс», – положи в ямку золотой, засыпь землёй, сверху посыпь солью, полей хорошенько и иди спать. Наутро из ямки вырастет небольшое деревце, на нём вместо листьев будут висеть золотые монеты. Понятно?
Буратино даже подпрыгнул:
– Врёшь!
– Идём, Базилио, – обиженно свернув нос, воскликнула Алиса, – нам не верят – и не надо…
– Нет, нет, – закричал Буратино, – верю, верю!.. Идёмте скорее в Страну Дураков!..
А как пройти в Страну Дураков? Это даже не «туда, не знаю куда». Это просто место, которого нет, и только Дурак – да-да, вот такой Дурак, с большой буквы, полный ноль, беззаботное ничто, свободное от целей, готовое оказаться где угодно. Только так, отрешившись от целей и намерений, можно попасть в Страну Дураков, не иначе. И в этом смысле абсолютно все равно, куда вы идете своими физическими ногами.
Буратино, лиса Алиса и кот Базилио спустились под гору и шли, шли – через поля, виноградники, через сосновую рощу, вышли к морю и опять повернули от моря, через ту же рощу, виноградники…
Городок на холме и солнце над ним виднелись то справа, то слева…
Алиса говорила, вздыхая:
– Ну и дороги… Ну и дураки их строили… По этой дороге точно попадем в Страну Дураков, только я прежде ноги до задницы сотру!
- Не говори… - ворчал Базиль, из-за необходимости изображать слепого вынужденный полагаться только на трость, и от этого непрестанно спотыкавшийся.
Под вечер они увидели сбоку дороги старый дом с плоской крышей и с вывеской над входом:
ХАРЧЕВНЯ «ТРЁХ ПЕСКАРЕЙ»
- Что бы я ни отдала за корочку хлеба! – воскликнула Алиса, решительно входя в харчевню.
- Корочка хлеба, - саркастически хмыкнул Базиль. – Во сколько мы сегодня завтракали?
- Хозяин! – важно произнес Буратино. – Дайте нам, пожалуйста, три корочки хлеба!
- Остроумненький Буратино! – голосом, полным ядовитой иронии, похвалила Алиса. – Три корочки хлеба, хозяин! И… вон того чудно зажаренного барашка, – добавила она, хорошенько оглядевшись, – и ещё того гусёнка, да парочку голубей на вертеле, да, пожалуй, ещё печёночки…
– Шесть штук самых жирных карасей, – приказал Базиль. – А вот суши я здесь заказывать, пожалуй, не буду.
К их глубочайшему изумлению Буратино не притронулся к еде, удовольствовавшись лишь самолично заказанной корочкой хлеба.
- Отдохнем часок? До полуночи… - предложил Базиль, поглаживая плотно набитый живот.
- Да, пожалуй, за час ничего не случится. Мы достаточно удалились от города… и от пруда. Хозяин, комнату!
Буратино немедленно уснул, свернувшись калачиком прямо на половике.
- Этот мальчик незнаком с постельным бельем, - грустно констатировала Алиса.
- Он начал жизнь в трущобах, - вздохнул Базиль. – Если нам повезет на Поле Чудес, его семья сможет перебраться в приличный район, а парень пойдет в школу.
- Чует мое сердце, не обойдется здесь без логопеда-дефектолога. Я знаю одного хорошего специалиста, надо будет их свести.
- Додо?
- Да.
- Да, не подведет. Ты хочешь принять участие в судьбе мальчишки?
- Если у него будет судьба… Да. Независимо от того, что там с Полем – я, конечно, предпочла бы идти с хорошим сталкером… Но в любом случае, я помогу, я решила. Только бы дотянуть до после полнолуния.
- Осталось немного, - вздохнул Базиль.
- Мы выиграли день. И, надеюсь, выиграем ночь.
- Тссс. Не говори гоп, пока не перепрыгнул.
- Хорошо. Базиль, я умираю хочу курить.
- Ты же бросила.
- Не в такой момент. Я устала, я волнуюсь… Слушай, если вселенной остается меньше двух суток существования, какая разница, курю я или нет?! Спасем вселенную – тогда брошу, зарок!
- У меня трубка, устроит? Только выйдем, здесь ребенок спит.
Они тихонько вышли из харчевни, ступили на залитую лунным светом дорогу, наслаждаясь сытым желудком, отдохнувшими ногами и вечерней свежестью, разлитой в остывающем воздухе – на жалкие мгновения отринув все тревоги и заботы… Всего несколько рассеянных шагов по пустынной дороге…
- Ага! – воскликнула Алиса. – Получилось! Только…
Поле Чудес простиралось вокруг них во всем своем бесконечном великолепии.
***
Беда в том, что выйти с Поля Чудес можно было, только пройдя его из конца в конец. Но в какой стороне искать конец бесконечности? Так что раз на раз не приходился… Все бы хорошо, будь Буратино с ними. Но как раз его-то с ними и не было. Он был совсем в другом месте, в харчевне «Трех пескарей», в опасной близости от пруда, в котором таилась подводная лаборатория Доктора Зло.
Когда они, мучительными усилиями переставляя стертые и сбитые ноги, вышли на старую дорогу, над морем догорал закат. Харчевня стояла на прежнем месте и выглядела точно так же, как в прошлый раз – можно было надеяться, что прошли, по крайней мере, не годы… Судя по листве и траве был все тот же конец мая. Агенты медленно повернули лица к небу – прозрачная Луна плыла в темной вышине… почти полная!
- Сколько времени мы потеряли?
- Вас не было меньше суток.
Алисе ответил вышедший им навстречу из харчевни элегантный джентльмен в смокинге, при бабочке, оттенявшей невыносимую белизну рубашки. Базиль, вынужденно облаченный в кошмарный гибрид фрака и тулупа, непроизвольно напрягся.
- А вы кто такой?
- Думаю, вас прежде всего интересует, от кого я. Отвечаю: от Бороды. Пароль: 21 мая.
- Яма один-два, - откликнулась Алиса, выступая вперед.
Они вошли в харчевню и сели за стол, на котором уже стояло блюдо с яичницей и большая кружка кофе. Агенты заказали себе того же и выжидательно воззрились на незнакомца.
Тот понимающе улыбнулся и наконец представился:
- Бонд. Джеймс Бонд
- Бэзил Чешир.
- Алиса. Та самая.
- Которая? – задумался англичанин.
- Алиса у нас одна! – отрезал Базиль. – Алиса, которая Алиса.
- Оу, Элис! – расплылся в улыбке ноль-ноль-седьмой.
- Не будем терять время, - отмахнулась Алиса. – Что вам известно?
- Совсем немного, но если Карабас…
- Чшшшш…
- Понял. В общем, если он считает нужным отвлечься от своего дела и просить помощи, значит, дело дрянь.
- Хуже некуда, - подтвердил Базиль.
- Галактика в опасности?
- Берите выше.
- Э?
- Вся Вселенная. Доктор Зло создал Ключ от всего.
- От… вообще всего?
- От вообще.
- То есть он может просто взять и выключить всё?
- Разомкнуть.
- Всё?
- Почти.
- Насколько почти?
- Почти совсем всё.
- Атомы?
- Атомы останутся. И все, что ниже по порядку.
- Мда, - ноль-ноль-седьмой ковырнул яичницу вилкой, словно пытаясь представить, как она будет выглядеть, когда межмолекулярные связи распадутся. – Маловато.
- Поэтому нам не стоит терять время, - решительно сказала Алиса, приступая к ужину. – Вы знаете, где сейчас Буратино?
- Да, конечно, - ответил Бонд. – У мадам Вонг.
- Ого! И она в деле?
- И давно. Она работает на Доктора Зло, но пропала надолго, никто не мог ее найти. Изменила внешность, сменила документы. Здесь известна под именем Мальвина, или девочка с голубыми волосами… Действительно с голубыми. Криминальная королева, держит здесь всё. Мыши воруют для нее сыр, колбасу и сахар, сороки – конфеты и серебро, попрошайки тоже под ней. Что твоиртся на химической фабрике, которой заправляют гусеницы, я вообще молчу.
- Меня сейчас стошнит! – заявила Алиса, набив рот яичницей.
- Она всегда так, - успокоил коллегу Базиль. - Продолжайте.
- Молодчики мадам Вонг инсценировали нападение на нашего фигуранта, в результате он оказался прямо на ее вилле, уверенный, что спасен ею от пыток и смерти. Но в конце концов то ли мадам на чем-то прокололась, и он что-то заподозрил, то ли просто заартачился… И теперь он заперт в подвале. Как только увидел вас, я отправил сообщение при помощи ультразвукового передатчика… Нет, не покажу, - предупредил он порыв Базиля. – Это сверхсекретная разработка. Наши конторы, конечно, сотрудничают время от времени, но…
- Ничего, - делать хорошую мину при плохой игре Базиль умел, как никто. – Сам потом достану, рассмотрю. Так кому вы отправили сообщение?
- Агенту еще одной дружественной конторы. В конце концов, спасать Вселенную – наше общее дело. Парень сейчас висит головой вниз в подвале – для него это самое естественное занятие, - и убеждает нашего фигуранта подождать до ночи.
- Вниз головой? – фыркнула Алиса. – он летучая мышь, что ли?
- Вроде того, - кивнул Бонд. – Он выведет Буратино на дорогу, в условленном месте. Как только вы закончите с ужином, мы отправимся туда и встретим их. Кара… Борода одобрил ваш план насчет Страны Дураков – так что придется отправиться туда еще раз.
- Только не это! – воскликнула Алиса, закатывая глаза. Базиль совершил элегантный фейспалм.
***
На вилле «Мальвина» все часы принялись отбивать полночь.
Человек-Летучая мышь сорвался с потолка.
– Пора, Буратино, беги! – шепот обжег ухо. – В углу чулана есть крысиный ход в подполье… Жду тебя на лужайке, - и мрачный крепыш вылетел в слуховое окно.
Буратино кинулся в угол чулана, путаясь в паутинных сетях. Вслед ему злобно шипели пауки. Он пополз крысиным ходом в подполье. Ход был всё уже и уже. Буратино теперь едва протискивался под землёй… И вдруг вниз головой полетел в подполье. Там он едва не попал в крысоловку, наступил на хвост ужу, только что напившемуся молока из кувшина в столовой, и через кошачий лаз выскочил на лужайку.
Над лазоревыми цветами бесшумно летала мышь.
– За мной, Буратино, в Страну Дураков!
Буратино бежал за ней, мокрая трава хлестала его по лицу, ветки цеплялись за колпачок. Вдруг провожатый метнулся высоко в небо, его силуэт с распахнутыми крыльями на миг отчетливо обозначился на фоне почти полной луны – и пропал. Только голос донесся из вышины:
– Привел!
Буратино сейчас же кубарем полетел вниз с крутого обрыва. Катился, катился и шлёпнулся в лопухи. Исцарапанный, полон рот песку, с вытаращенными глазами сел.
– Ух ты!..
Перед ним стояли Базиль и Алиса.
– Храбренький, отважненький Буратино, должно быть, свалился с луны, – сказала Алиса ехидно.
– Странно, как он жив остался, – мрачно сказал Базиль.
Буратино обрадовался старым знакомым.
– Нет худа без добра, – сказала Алиса, – зато ты попал в Страну Дураков…
- Как, уже? – удивился Буратино. – В прошлый раз мы шли гораздо дольше – и не пришли.
- Кубарем с обрыва – кратчайший путь Дурака, - безапелляционно заявил Базиль. - Надеюсь, твои денежки все еще у тебя?
Они повели Буратино на середину Поля Чудес, усеянного артефактами, удерживая его за руки и не давая хвататься за опасные предметы.
- Видишь, какая Луна? – показала Алиса. –Если все получится, будешь гулять, как губернатор! Нет, как король! Сегодня последняя ночь, когда можно сеять. К утру соберёшь кучу денег и накупишь всякой всячины… Идём скорее…
- Ты уверена? – тихо спросил Базиль. – Насчет Луны?
- Неважно, - отмахнулась Алиса. – Он в накладе не останется, так что мы, считай, и не врем. Но все равно, хорошо бы, чтобы он ничего не напутал. Вдруг мы попали сюда вовремя, и дерево получится? Ты помнишь, что надо делать?
- Обижаешь! – воскликнул Базиль и принялся выдавать инструкции по ходу дела:
– Рой ямку.
– Клади золотые.
– Посыпь солью.
– Зачерпни из лужи, полей хорошенько.
– Да не забудь сказать «крекс, фекс, пекс»…
- А вы уйдите всё-таки подальше…
- Да очень надо нам знать, где ты зароешь деньги! – сердито сказала Алиса.
– Ты только сам не забудь потом… - фыркнул Базиль.
Они отошли немного и спрятались за кучей беспорядочно сваленных артефактов.
Буратино выкопал ямку. Сказал три раза шёпотом: «Крекс, фекс, пекс», положил в ямку четыре золотые монеты, засыпал, из кармана вынул щепотку соли, посыпал сверху. Набрал из лужи пригоршню воды, полил. И сел ждать, когда вырастет дерево…
Алисе с трудом удалось убедить упрямого мальчишку в том, что Чудеса не любят чужих глаз, не свершаются, если за ними подглядывать.
- Дерево будет здесь утром, но для того, чтобы оно смогло прорасти, ему необходима тайна. Пойдем, выспимся и поедим, а после вернемся сюда.
И она почти верила в то, что говорила. Но, поскольку с ними не было Мило, они не рассчитали время и опоздали всего лишь на полторы минуты – денежное дерево не взошло, а монеты растворились во всеядной почве Поля Чудес и возродились полностью видоизмененными в виде мощных хаотично работающих артефактов через целых тридцать лет.
На этот раз Поле, довольное полученным даром, отпустило их почти сразу, не томя и не вываживая. Под утро они оказались между песчаным склоном, с которого так удачно летел Буратино, и старой дорогой, ведущей в харчевню. Усталые, они медленно передвигали ноги, предвкушая скорый завтрак и сладкий дневной сон. Даже Буратино притих и присмирел, послушно шествуя между агентами.
И вдруг! Молчаливые доберманы черными молниями кинулись из-за деревьев, раздались команды, и свора полицейских напала на них внезапно, как гром среди ясного неба.
- Это мадам Вонг! – крикнул Бонд, вооруженный низменной береттой, появившись, как из-под земли. – Мальвина! У нее вся полиция куплена. Бегите, потом отобьем мальчишку, он им нужен живым.
- В том-то и беда, - зарычала Алиса, кидаясь вперед.
Базиль и Бонд переглянулись, подхватили ее под руки и утащили в лес, ловко сбивая со следа полицейских собак.
- Наверняка его подержат в каталажке какое-то время.
- Не факт! – Алиса была разъярена.
- Если бы вы погибли, вы все равно не смогли бы спасти Вселенную. А так еще есть надежда.
- Нам надо срочно найти, куда его посадили.
- Нет, - остановил ее Базиль. – Бонд прав. И нам необходим отдых. Поспи часок – а потом мы отправимся прямиком к дому его отца. И перехватим их там.
- Ладно, - махнула рукой Алиса, уступая. – Ты всегда умеешь меня убедить. Если я расточусь во сне – наверное, я ничего не почувствую?
- Не попробуешь – не узнаешь, - философски заметил Чешир.
- Вот уж спасибо, век бы не знала – и счастлива была.
- Да будет так, - улыбнулся он, укрывая ее своим фрако-тулупом.
- Так это – та самая Алиса? – шепотом спросил его ноль-ноль-седьмой.
- Та самая, других не бывает, - твердо ответил Базиль.
- Оу, - шепотом же воскликнул Бонд. – Элис!
***
Увы, полицейские поволокли Буратино прямо к пруду. Полицейские работали на мадам Вонг, а мадам Вонг работала на Доктора Зло. Завлаб подводной базы, продукт сатанинской кухни Доктора, насквозь, вдоль и поперек мутировавшая черепахообразная Тортила уже поджидала Буратино, изобразив на лице улыбку нечеловеческой благости и доброты.
- Как! – драматически простерла она пупырчатую руку. – Этот несчастный ребенок пострадал от известных мошенников! Которые надули его, бессовестно надули! Бедное дитя, забудь о своих золотых монетах. Ты их больше не увидишь. Безмозглый, доверчивый дурачок с коротенькими мыслями!..
- Как же так? – расстроился Буратино. – Как же я теперь вернусь домой и покажусь на глаза папе Карло? Помогите мне!
- Хорошо, мальчик, я помогу тебе, - с притворным вздохом сказала Тортила, только этого и дожидавшаяся. – Я дам тебе одну полезную вещицу… Вот этот ключ. Он не хуже твоих утраченных монет! Если им открыть одну дверцу, это п
ринесет счастье! Всем! И никто не уйдет обиженным. Но берегись! Если об этом узнает Карабас, он отнимет у тебя этот ключ, чтобы самому открыть дверцу к счастью. Или твои знакомые мошенники… Или кто-нибудь еще! Смотри же, никому не показывай и никому не говори, что ключ у тебя. Беги прямиком домой – и не мешкай!
- Спасибо, спасибо! – закричал обрадованный мальчишка и пустился бежать, что было сил: теперь он понимал смысл всего происходящего и знал, что ему нужно делать, чтобы не быть обманутым вновь.
***
Буратино бежал куда глаза глядят. За чёрными деревьями блестели звёзды. Над дорогой свешивались скалы. В ущелье лежало облако тумана.
Вдруг он увидел впереди на дороге бесформенный белый силуэт, зловеще колышущийся в лунном свете. Путаясь в рукавах и запинаясь в огромном балахоне, некто с трудом продвигался навстречу Буратино, стеная и обливаясь слезами.
Внезапно он споткнулся, наступив на собственный подол, и полетел в канаву, воскликнув:
- Прощай, Мальвина, прощай навсегда!
Это был Пьеро, слезливый бледный человечек, с которым Буратино подружился в театре Карабаса. Буратино вытащил его из канавы и слегка отряхнул.
- Каким чудом я еще жив! – воскликнул Пьеро. – Меня преследуют полицейские! Потому что я знаю тайну Карабаса! Он ищет золотой ключ, чтобы открыть им дверь к счастью! Я тебе открою тайну золотого ключика… если ты пойдешь со мной на виллу «Мальвина».
– Как! – закричал Буратино радостно. – Ты знаешь тайну золотого ключика?
– Знаю, где ключик лежит, как его достать, знаю, что им нужно открыть одну дверцу… Я подслушал тайну, и поэтому синьор Карабас Барабас разыскивает меня с полицейскими собаками.
Буратино ужасно захотелось сейчас же похвастаться, что таинственный ключик лежит у него в кармане. Чтобы не проговориться, он стащил с головы колпачок и запихал его в рот. Заставив Пьеро спрятаться под кусты мимозы, Буратино проговорил шерстяным голосом, так как рот его был заткнут колпачком:
– Шашкаживай…
И Пьеро рассказал всё, что и должен был рассказать по наущению мадам Вонг, которую обожал за ее генетически модифицированные голубые локоны и хорошенькие блестящие глаза, сделанные искуснейшими хирургами в тайных лабораториях Доктра Зло.
Когда солнце поднялось над скалистой горной вершиной, Буратино и Пьеро вылезли из-под куста и побежали через поле, направляясь на виллу «Мальвина».
Наконец они увидели белый домик с нарисованными на ставнях солнцем, луной и звёздами. Из трубы поднимался дымок. Выше его плыло небольшое облако, похожее на кошачью голову.
Телохранитель Артемон сидел на крыльце и время от времени рычал на это облако:
- Кого-то оно мне напоминает… Не удивлюсь, если и в самом деле – он, проклятый… Ненавижу!
- О! – воскликнул он, увидев приближающихся гостей. – А вот и наш мальчик из комнаты под лестницей! Пьеро, это гениально!
На крыльцо вышла сама мадам Вонг, пригласила их умываться и завтракать.
Они сидели за столом, накрытым в саду и усеянным ворованными конфетами.
- Мы поедем в авто! – сказала мадам Вонг, распахивая огромные глаза. – Навестим твоего отца, Буратино. Ведь мы же друзья!
Пьеро ревниво покосился на Буратино.
- Я сочинил новые стихи, мадам… В вашу честь!
- Ах, сейчас я слишком взволнована! – рассеянно улыбнулась она, теребя голубой локон. – Вечером мы устроимся у камина с вином, и ты прочитаешь мне сколько захочешь своих стишков, а сейчас будь умницей…
В это время на посыпанной песочком дорожке появился огромный, покрытый бородавками человек в гидрокостюме.
- Карабас расколол Тортилу! Он знает всё! Он будет здесь через четверть часа!
Мадам Вонг изменилась в лице.
- Нам нужно торопиться! Артемон, заводи! Поехали!
Пьеро, рассеянный, как все поэты, произнёс несколько бестолковых восклицаний, которые мы здесь не приводим. Зато Буратино сразу вскочил и начал засовывать в карманы печенье, сахар и конфеты.
- Никакой паники! – воскликнул он, увидев, что больше ничего не может запихать ни в карманы, ни за пазуху. - Бежим!
***
- Этого негодяя Буратино разрежу перочинным ножом на кусочки! – ворчал Карабас Барабас.
Алиса, сосредоточенно хмурясь, обрабатывала раны, полученные им в перестрелке с боевиками мадам Вонг.
- Да это же просто глупенький мальчишка трех дней от роду, - сказала она.
- Четырех! – поправил Базиль.
- Это все равно, он ни в чем не виноват.
- А все-таки надо было сжечь его в очаге! – прорычал Карабас и зашипел от боли. – Как он угодил в объятия этой бандерши? Ведь мы ждали его одного!
- По сведениям от Бонда, у вас был «крот», - сочувственно сказал Базиль.
- Кто?!
- Пьеро.
- Этот бесцветный слизняк?
- Он готов на все ради прекрасных глаз мадам Вонг.
- Да, несомненно, эти глаза – большая удача Доктора, – ядовито заметила Алиса. – Действуют безотказно. Но что касается эстетической стороны… тут явный перебор!
Они снова были в харчевне «Трех пескарей», ставшей их временной базой в этой операции. В маленькой комнатке на полу сидел Базиль с перевязанной рукой, в разбитых очках. Карабас лежал на единственной кровати.
- Я очень рада, что вы живы, - Алиса наклонилась и легко поцеловала его в лоб. – И у нас еще есть надежда. Они где-то рядом, в лесу. И у них тоже есть раненые – я точно видела, что Бонд подстрелил телохранителя. Так что сейчас они там. Но все должно решиться этой ночью: она последняя, когда Ключ может сработать. Нам надо всего лишь не допустить…
- Всего лишь! – воскликнул Карабас. – Всего лишь! Нам с самого начала надо было всего лишь не допустить встречи мальчика и Ключа – и что у нас получилось? Мальчик, ключ и мадам Вонг – вон за тем холмом и вот-вот направятся в каморку папаши Карло, где нарисован тот самый очаг, за которым спрятана та самая дверца! И мы никак не можем этому помешать.
- Ну почему же никак? – спросил Базиль. – Мы с Бондом пойдем в лес и отобьем мальчишку у бандитов.
Снаружи послышался беспорядочный шум, раздались выстрелы.
- Беретта! – резко выпрямилась Алиса. – Это Бонд.
- Мальчишка был здесь! – задыхаясь, Бонд ворвался в комнату. – Не могу поверить – я дал ему уйти!
- Ну что же вы?! – укоризненно воскликнула Алиса.
- Я… Я стрелял…
- И? – хором спросили Базиль, Алиса и Карабас.
- И промахнулся… - развел руками Бонд.
***
- Отлично, - прошептала мадам Вонг, сжимая холодные пальцы Пьеро. – Он сам все разузнал и верит безоглядно. Теперь его ничто не остановит!
Буратино суетился вокруг авто, пытаясь разобраться в двигателе: раненый Артемон не мог вести машину.
- Ну что же вы? – мадам Вонг требовательно посмотрела на Пьеро. – Садитесь за руль, скорее!
- Я… Я не умею! – Перо расстроено взмахнул бесконечными рукавами.
- Ах, да что с вас возьмешь, гадкий мальчик! – воскликнула мадам Вонг, скинула туфли на шпильках и босиком уселась на водительское место. – Быстрее! Вперед!
***
Адский грохот автоматического оружия заполнил улочки кукольного городка, пропахшего солнцем и морем, старым деревом и клеем, тряпками и фольгой. Из-за каждого угла, из каждой двери выпрыгивали черепашки-ниндзя и забрасывали атакующих смертельными звездочками. Бандиты мадам Вонг стреляли из всех стволов, «саламандры» палили из огнеметов. Ничто не могло остановить героев, прорывающихся к скромному дому на окраине, где в комнатке под лестницей прошло короткое детство Буратино. До конца света оставались считанные минуты, Бонд, Алиса и Базиль, и чудом державшийся на ногах Карабас вели последний бой за будущее человечества и всей Вселенной. Человек-Летучая мышь, почти слепой в свете дня, вел беспорядочный огонь с воздуха.
Им удалось прорваться. Задыхаясь от ужаса и надежды, они ввалились в каморку папаши Карло, чтобы собственными глазами увидеть, как Буратино вставляет Ключ от всего в замочную скважину, видневшуюся в щель в разорванном полотне.
Поворот.
Щелчок.
Смертельно побледневшая Алиса с протянутой рукой…
Распластавшийся в кошачьем прыжке Базиль…
Бонд, палящий из «береты» в безнадежной попытке разрушить замок…
Мгновение, застывшее в бесконечности.
С тихим шорохом осыпалась пыль… дверца распахнулась и заиграла нелепая, клоунская музыка.
Буратино присел, зажимая уши: грохот «береты» в тесной комнатушке разрывал голову.
Базиль ударился о стену всей массой и стек на пол. Бонд опустил оружие. Алиса медленно моргнула.
Когда она открыла глаза, все оставалось по-прежнему.
Темная комнатушка – едва ли не чулан, прочерченный косыми солнечными лучами, полными пыли и клубов порохового дыма. Бонд, стоящий, упираясь головой в косой потолок, с глупым лицом. Базиль, хмурящий брови в попытке понять происходящее. Лежащий без сознаний на пороге израненный Карабас. Грохот выстрелов на улице, где потерявшие ориентацию боевики палили уже во что попало и друг в друга.
Мощный взрыв, положивший конец какафонии разнокалиберного обстрела.
И в тишине – залихватское тарахтенье мотоциклетного движка. Оно уверенно приближалось.
- Это он! – вскрикнула Алиса. – Я же говорила! Это он!
И вылетела наружу.
Бонд протянул руку и помог коллеге подняться. Поддерживая друг друга, они перебрались через огромное тело знаменитого маркиза, авантюриста и шпиона на службе Мироздания, и вышли на улицу.
Среди дымящихся руин стоял подрагивающий от мощи огромный обшарпанный мотоцикл. На нем восседал щуплый, но полный невероятной уверенности в себе всадник в шлеме и огромных очках, из-за которых невозможно было разглядеть его лицо. Кроме шлема и очков на нем ничего не было – но это не мешало Алисе обнимать его и целовать в широкий лягушачий рот.
- Аксель! – восклицала она счастливо, - Аксель! Я знала! Я не могла поверить, что ты погиб!
- И правильно, - довольно улыбнулся Крейзи Фрог. – Некогда мне.
- Но как? – выдохнул Базиль, указывая на каморку, уцелевшую под обломком лестницы среди всеобщего разрушения вокруг.
- Я подменил ключ! – небрежно бросил Крейзи Фрог. – Вы здорово отвлекли их. Спасибо, милая! – он поцеловал Алису. – В этой суматохе они не поняли, что к чему. Но важно было не давать им передышки. Вы отлично справились с этим!
- Значит, Вселенная не погибнет? – переспросил Бонд, тряся головой.
- В ближайшее время – нет, - пообещал Человек-лягушка. – А кто помнит, какой сегодня день? Ну же?
- Полнолуние? – спросил Базиль, не понимая, к чему он клонит.
- 21 мая? – попытался угадать Бонд.
- Ах! – воскликнула Алиса. – Сегодня же мой день рождения! Мне надо срочно лететь домой! Мальчики, вы ведь позаботитесь о Карабасе?
- Я уже вызвал карету скорой помощи, - сказал Человек-Летучая мышь, плавно опускаясь на землю.
- Давай… братишка… - тихо сказал Базиль.
- Тогда я побежала домой, жду всех вечером! – Алиса вспрыгнул на сиденье позади Человека-лягушки, обняла его и прижалась к его спине. С ревом и грохотом они умчались, ювелирно лавируя между развалин и обломков, загромождавших улицы.
***
По дороге ноль-ноль-седьмой и человек-Летучая мышь все сомневались: как, в таком виде, такой компанией – и к Элис?
- Да ладно, - усмехался Базиль. – Припремся и припремся, можно подумать, никогда раньше не припирались!
Бородатый Карабас, выглядывавший из плотного кокона бинтов, слабо кивал, подтверждая его слова.
Курьерский дирижабль высадил их на крышу отеля «Перекресток».
Хозяйка сама вышла встретить их, ее знаменитый супруг деликатно держался в стороне.
- Мистер Понец-и-Хуарец! – восхитился Бонд, отдав долг почтения даме. – Какая честь! Я только что прочитал вашу последнюю статью о дешифровке древних надписей. Вы – великий знаток шифров, талантливейший мастер дешифровки и гениальный отгадчик!
- Никаких отгадок, - скромно улыбнулся ученый. – Один холодный расчет.
- Привет, Мило, - тихо сказал Базиль, пожимая протянутую руку. – Нам так тебя не хватало!
- Нечего таскать его по всяким помойкам! – ревниво вставила Мари, его прекрасная супруга и хозяйка отеля.
- Это не помойка, а Поле Чудес, - хрипло произнес Карабас, тяжело опираясь на костыль. – Где здесь можно присесть?
- Прилечь! – категорическим тоном сказала Мари. – Немедленно в постель, сиделка уже ждет вас! И я горю желанием услышать все о ваших приключениях. Сразу после того, как вы приведете себя в порядок, конечно! За праздничным столом. Алиса мне голову оторвет, если мы начнем без нее.
- А где она сама? – угрюмо поинтересовался Чешир.
- В спа-салоне, конечно. Эта ужасная пыль… Я уверена, что радиоактивная, по крайней мере – выглядит точь-в-точь.
- Аксель?
- Умчался куда-то, кто ж его знает!
И она засмеялась, взяла под руку супруга и возглавила процессию утомленных гостей на пути к удобствам и уюту.
К ужину они снова собрались на крыше, под звездами, за роскошным столом. Горели свечи и газовые фонари, декоративные дирижабли, украшенные гирляндами свежих цветов, покачивались над крышей, между ними во всем великолепии сияла полная луна в окружении звездных хоров.
Алиса блистала красноречием, Чешир восхищал своим неподражаемым философическим остроумием, Бонд был загадочен и немногословен, Карабас сочно ругался и, забыв о ранах, выразительно жестикулировал, человек-Летучая мышь прекрасно изображал, как все выглядело с высоты полета летучей мыши. В красках и лицах они поведали обо всем, что с ними происходило в эти короткие безумные дни перед полнолунием. Мари и ее знаменитый супруг слушали с величайшим вниманием.
- И все же! – воскликнула вдруг Мари, когда Алиса закончила вдохновенный рассказ о чудесном появлении Крейзи Фрога, - я не понимаю, а как же Доктор Зло? Неужели вы и в этот раз не поймали его.
Герои переглянулись.
- Мы даже его не видели…
- Вот именно, - веско сказал Понтец-и-Хуарец, показывая всем небольшую книжку в сафьяновом переплете. – Кто непременно должен был присутствовать и участвовать в событиях – и кого вы там не видели?
Агенты озадаченно притихли.
- О боже мой! – вскрикнула Алиса.
- Ну конечно!.. – откликнулся Базиль.
- Это Дуремар! – вскричали они все хором.
- Хотя я думаю, - медленно произнес Бонд, - я думаю, что это – хозяин харчевни. Слишком хорошая яичница для такой низкосортной забегаловки. Чувствуется рука человека, поднаторевшего в точных опытах…
Было очевидно, что совершенно бесполезно срываться и лететь обратно, потому что Доктор Зло, конечно, уже скрылся с места преступления.
И можно остаться, спокойно сидеть под сияющим небом, наслаждаться изысканными блюдами и отменным вином. Что они все сделали с величайшим удовольствием. Ведь Вселенная – по крайней мере, на ближайшие двадцать четыре часа, а ради чего существует Вселенная? Ради того, чтобы сидеть с друзьями за бокалом прекрасного вина и наслаждаться живой беседой и теплом дружеских глаз.
- А все-таки, что там было с сапфировыми подвесками королевы?
- Ах, Мари, я тебе сто раз уже говорила: не могу рассказать!
- Но это тоже как-то связано с Доктором Зло?
- Ах нет, я не могу!
- Я могу, - улыбнулся Бонд, склоняясь к очаровательной хозяйке. – Моя страна участвовала в той истории, я немного в курсе.
- Это Доктор Зло? Это связано с ним?
- Все зло связано с Доктором Зло, это, можно сказать, аксиома, - сказал Мило.
- И?..
- Все дело было в сапфирах!
- Что было не так с сапфирами? – вне себя от волнения спросила Мари.
Бонд, видя интерес хозяйки и доброжелательное внимание гостей, продолжал.
- В тот раз Доктор Зло хотел сжечь мир с помощью огромного лазера. Для этого ему и понадобились необыкновенно чистые и крупные сапфиры королевы. Но восхитительной Алисе удалось выкрасть два самых чистых сапфира, наиболее подходивших для гнусных целей Доктора.
Бонд многозначительно посмотрел на великолепные серьги, посверкивавшие в гуще медово-огненных локонов Алисы.
- А остальные не годились?
- Увы – или ура! – остальные не обладали нужными качествами, таким образом мир был спасен. В очередной раз!
Алиса положила руку на плечо Базилю.
- Вот истинный герой той операции. Его роль была почти незаметной, но при этом – ключевой! Без него ничего бы не вышло.
Базиль подхватил ее руку и поцеловал под восхищенные аплодисменты коллег.
- Сегодня мы все спасли Вселенную, - сказал он, вставая. – Позвольте поднять бокал за вашу отвагу и стойкость!
В конце концов Базиль и Алиса оказались чуть в стороне от компании.
- С днем рождения, дорогая, - сказал Чешир. – С новым годом тебя.
- И с новым приключением.
- Да.
А знаешь... - Алис оперлась на решетку ограждения, мечтательно глядя в звездное небо, - Знаешь... Когда ты сказал, что галактика в опасности...
- Вселенная, - мягко напомнил Базиль.
- Да... Знаешь, я подумала: а вдруг... Вдруг, в самом деле - туда?
Она обвела рукой весь огромный небесный свод, облитый звездным сияньем.
- Может быть, когда-нибудь - и туда, - охотно согласился Базиль.
- К звездам?
- Да. Непременно. К звездам.
- Думаешь, будут у нас и такие задания? - загорелась Алиса.
- Дай срок - будут.
Ключ от всего
К Дню Алисы в Заповеднике сказок.
- Алиса! Подъем!
- Ммммм...
- Галактика в опасности!
- Ммммм?
- И это не шутка.
читать дальше
- Алиса! Подъем!
- Ммммм...
- Галактика в опасности!
- Ммммм?
- И это не шутка.
читать дальше